Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

(auch Anschlag)

  • 1 Anschlag

    Anschlag m anslag n ( auch TECH, MUS, Plakat, Attentat); ( Abschätzung) beräkning; (kostnads)förslag n;
    einen Anschlag verüben auf (Akk) föröva ett attentat mot;

    Deutsch-Schwedisch Wörterbuch > Anschlag

  • 2 Buchstabe

    m; -n, -n letter; (Schriftzeichen) character (auch Anschlag); großer Buchstabe capital (letter); DRUCK. uppercase letter; kleiner Buchstabe small (DRUCK. lowercase) letter; Buchstabe für Buchstabe letter by letter; auf den Buchstaben genau to the letter; nach dem Buchstaben des Gesetzes according to the letter of the law; am Buchstaben kleben take s.th. ( oder things) very literally; die vier Buchstaben umg., hum. the bottom, the behind; setz dich auf deine vier Buchstaben umg., hum. plonk yourself down, take a pew
    * * *
    der Buchstabe
    letter
    * * *
    Buch|sta|be ['buːxʃtaːbə]
    m -n(s), -n
    letter; (= esp Druckbuchstabe) character

    kleiner Búchstabe — small letter

    großer Búchstabe — capital (letter)

    ein fetter Búchstabe — a bold character, a character in bold (face)

    in fetten Búchstaben — in bold (face)

    Betrag in Búchstaben — amount in words

    dem Búchstaben nach (fig)literally

    bis auf den letzten Búchstaben (fig)

    nach dem Búchstaben des Gesetzes ist das verboten, aber... — according to the letter of the law that's illegal but...

    See:
    vier
    * * *
    (a mark expressing a sound: the letters of the alphabet.) letter
    * * *
    Buch·sta·be
    <-n[s], -n>
    [ˈbu:xʃta:bə]
    m character, letter
    fetter \Buchstabe bold character [or letter]
    in großen \Buchstaben in capitals, in upper case
    in kleinen \Buchstaben in small letters, in lower case
    in \Buchstaben in words
    den Betrag bitte in \Buchstaben vermerken please write the amount out [in words]
    nach dem \Buchstaben des Gesetzes according to the letter of the law
    dem \Buchstaben nach to the letter
    sich akk auf seine vier \Buchstaben setzen (hum fam) to sit oneself down
    * * *
    der; Buchstabens, Buchstaben letter; (Druckw.) character

    ein großer/kleiner Buchstabe — a capital [letter]/small letter

    sich auf seine vier Buchstaben setzen(ugs. scherzh.) sit [oneself] down

    * * *
    Buchstabe m; -n, -n letter; (Schriftzeichen) character (auch Anschlag);
    großer Buchstabe capital (letter); TYPO uppercase letter;
    kleiner Buchstabe small (TYPO lowercase) letter;
    Buchstabe für Buchstabe letter by letter;
    auf den Buchstaben genau to the letter;
    nach dem Buchstaben des Gesetzes according to the letter of the law;
    am Buchstaben kleben take sth ( oder things) very literally;
    die vier Buchstaben umg, hum the bottom, the behind;
    setz dich auf deine vier Buchstaben umg, hum plonk yourself down, take a pew
    * * *
    der; Buchstabens, Buchstaben letter; (Druckw.) character

    ein großer/kleiner Buchstabe — a capital [letter]/small letter

    sich auf seine vier Buchstaben setzen(ugs. scherzh.) sit [oneself] down

    * * *
    m.
    alphabetic character n.
    letter n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Buchstabe

  • 3 Bekanntmachung

    f
    1. announcement; POL. (Verlautbarung) auch communiqué
    2. (Anschlag) announcement, notice
    * * *
    die Bekanntmachung
    publication; circularization; announcement; notice; official announcement; public notice
    * * *
    Be|kạnnt|ma|chung [bə'kantmaxʊŋ]
    f -, -en
    1) (= das Bekanntmachen) announcement; (= Veröffentlichung) publicizing
    2) (= Anschlag etc) announcement, notice
    * * *
    Be·kannt·ma·chung
    <-, -en>
    f
    1. kein pl (das Bekanntmachen) announcement; (der Öffentlichkeit) publicizing; (durch Fernsehen) broadcasting; (von der Presse) publication
    öffentliche \Bekanntmachung public announcement
    2. (Anschlag etc.) announcement, notice
    * * *
    die; Bekanntmachung, Bekanntmachungen
    1) o. Pl. announcement; (Veröffentlichung) publication
    2) (Mitteilung) announcement; notice
    * * *
    1. announcement; POL (Verlautbarung) auch communiqué
    2. (Anschlag) announcement, notice
    * * *
    die; Bekanntmachung, Bekanntmachungen
    1) o. Pl. announcement; (Veröffentlichung) publication
    2) (Mitteilung) announcement; notice
    * * *
    f.
    announcement n.
    circularization n.
    disclosure n.
    notice n.
    proclamation n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Bekanntmachung

  • 4 feilbieten

    feilbieten, etwas, alqd venale habere, venum dare, vendere, venditare (im allg.); alqd venale proponere (zum Verkauf ausstellen); alqd in propatulo habere (öffentlich preisgeben, z.B. pudicitiam); alqd praedicare, clamitare (ausrufen, ersteres v. Ausrufen in der Auktion, letzteres v. Verkäufern auf der Straße, [880] z.B. clam. cauncas [kaunische Feigen]); alqd proscribere (übh. durch öffentlichen Anschlag zum Verkauf ausbieten, z.B. villam); proscribere tabulam se venditurum esse alqd (durch einen öffentlichen Anschlag auf einem Brett anzeigen, daß man etw. verkaufen wolle, z.B. familiam [Sklaven] Catonianam); alqd venale inscribere litteris, auch bl. alqd inscribere (durch ein an den verkäuflichen Gegenstand mit Aufschrift angeschlagenes Brettchen anzeigen, daß er verkauft werden solle, z.B. ein Haus etc.; dah. feilgeboten werden, venalem pendēre); alqm venalem producere. alqm producere ac vendere (einen Sklaven zum Verkauf vorführen): etwas durch den Ausrufer feilbieten lassen, alqd praeconis voci subicere; alqd praeconi od. sub praeconem subicere: den Frieden für Geld feilbieten, pacem pretio venditare. Feilbieten, das, proscriptio (durch öffentlichen Anschlag). – im allg. durch Umschr. mit venditare, z.B. durch F. von Kränzen sich kümmerlich durchbringen, coronas venditando paupertatem sustentare.

    deutsch-lateinisches > feilbieten

  • 5 List

    List, astutia (natürliche Schlauheit). – calliditas (angeeignete Schlauheit, Verschmitztheit). – versutia (Verschlagenheit). – consilium callidum. inventum callidum, im Zshg. auch bl. consilium, inventum (gescheiter, listiger Anschlag, List als einzelne Handlung, wie auch die [olgg.). – dolus (listiger Anschlag, Hinterlist). – ars. artificium (Kunstgriff übh.). – eine L. ersinnen, dolum componere; artificium excogitare: eine L. anwenden, gebrauchen, arte uti, gegen etwas, adversus alqd (z.B. adv. vim): gegen jmd., dolum intendere ad alqm fallendum.

    deutsch-lateinisches > List

  • 6 Verantwortung

    f
    1. responsibility; eine schwere Verantwortung a heavy responsibility; auf eigene Verantwortung at one’s own risk; Verantwortung übernehmen take ( oder accept) responsibility; die Verantwortung haben für Kinder etc.: be responsible for; die ( volle) Verantwortung tragen auch bei Vertrag etc.: bear (full) responsibility; die Verantwortung lastet schwer auf ihm he is weighed down by the responsibility; die Verantwortung übernehmen für (etw., jemanden) take responsibility for; (Anschlag etc.) accept ( oder assume) responsibility for; zur Verantwortung ziehen call to account; die Verantwortung auf jemanden abwälzen shift responsibility onto s.o.
    2. nur Sg.; (Verantwortungssbewusstsein) sense of responsibility; ohne Verantwortung handeln act irresponsibly
    * * *
    die Verantwortung
    liability; charge; responsibility
    * * *
    Ver|ạnt|wor|tung [fɛɐ'|antvɔrtʊŋ]
    f -, -en
    responsibility (für for)

    auf deine Verantwortung! — you take the responsibility!, on your own head be it! (Brit), it's your ass! (US inf)

    * * *
    die
    1) (in the care of someone: You can leave the children in his charge.) in someone's charge
    2) (the responsibility (for something bad): He takes the blame for everything that goes wrong.) blame
    3) (something which a person has to look after, do etc: He takes his responsibilities very seriously.) responsibility
    4) (the state of having important duties: a position of responsibility.) responsibility
    * * *
    Ver·ant·wor·tung
    <-, -en>
    f
    1. (Verpflichtung, für etw einzustehen) responsibility
    jdn [für etw akk] zur \Verantwortung ziehen to call sb to account [for sth]
    jdn gerichtlich zur \Verantwortung ziehen JUR to bring sb before the court
    auf deine [o Ihre] \Verantwortung! on your head be it! BRIT, it'll be on your head!
    die/jds \Verantwortung [für etw akk] the/sb's responsibility [for sth]
    die \Verantwortung [für etw akk] tragen to be responsible [for sth]
    die \Verantwortung [für etw akk] übernehmen to take [or accept] responsibility [for sth]
    auf eigene \Verantwortung on one's own responsibility, at one's own risk
    die \Verantwortung [für jdn/etw] haben [o tragen] to be responsible [for sb/sth]
    4.
    sich akk aus der \Verantwortung stehlen to dodge [or evade] [or shirk] responsibility
    * * *
    die; Verantwortung, Verantwortungen responsibility ( für for)

    die Verantwortung für etwas übernehmentake or accept [the] responsibility for something

    ich tue es auf deine Verantwortung — you must take responsibility; on your own head be it

    jemanden [für etwas] zur Verantwortung ziehen — call somebody to account [for something]

    * * *
    1. responsibility;
    eine schwere Verantwortung a heavy responsibility;
    auf eigene Verantwortung at one’s own risk;
    Verantwortung übernehmen take ( oder accept) responsibility;
    die Verantwortung haben für Kinder etc: be responsible for;
    die (volle) Verantwortung tragen auch bei Vertrag etc: bear (full) responsibility;
    die Verantwortung lastet schwer auf ihm he is weighed down by the responsibility;
    die Verantwortung übernehmen für (etwas, jemanden) take responsibility for; (Anschlag etc) accept ( oder assume) responsibility for;
    zur Verantwortung ziehen call to account;
    die Verantwortung auf jemanden abwälzen shift responsibility onto sb
    2. nur sg; (Verantwortungssbewusstsein) sense of responsibility;
    ohne Verantwortung handeln act irresponsibly
    * * *
    die; Verantwortung, Verantwortungen responsibility ( für for)

    die Verantwortung für etwas übernehmentake or accept [the] responsibility for something

    ich tue es auf deine Verantwortung — you must take responsibility; on your own head be it

    jemanden [für etwas] zur Verantwortung ziehen — call somebody to account [for something]

    * * *
    f.
    response n.
    responsibility n.
    responsibleness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Verantwortung

  • 7 mörderisch

    I Adj. murderous; fig. auch deadly; fig., Geschwindigkeit: breakneck; Konkurrenz, Preise: cutthroat; es herrschte eine mörderische Kälte umg. it was fiendishly cold
    II Adv. umg., fig., verstärkend: dreadfully, incredibly; mörderisch heiß auch fiendishly hot, hot as hell; mörderisch schreien scream blue (Am. bloody) murder; mörderisch fluchen swear like hell; der Zahn tut mörderisch weh the tooth hurts like hell
    * * *
    gory; grueling; gruelling; homicidal; slaughterous; murderous; killing; cut-throat
    * * *
    mọ̈r|de|risch ['mœrdərɪʃ]
    1. adj (lit)
    Anschlag murderous; (fig) (= schrecklich) dreadful, terrible; Tempo breakneck attr; Preise iniquitous; Konkurrenzkampf cutthroat
    2. adv (inf)
    (= entsetzlich) dreadfully, terribly; stinken like hell (inf); wehtun like crazy (inf)

    mörderisch fluchento curse like blazes (inf)

    * * *
    1) cut
    3) (intending, or capable of, murder: There was a murderous look in his eye.) murderous
    * * *
    mör·de·risch
    [ˈmœrdərɪʃ]
    I. adj
    1. (fam: schrecklich) murderous fam, terrible fam, dreadful fam
    2. (fam: gewaltig) terrible
    \mörderischer Schmerz great [or terrible] pain
    er hat ein \mörderisches Tempo drauf he's driving at [a] breakneck speed
    3. (Morde begehend) murderous
    II. adv (fam)
    1. (äußerst) murderously fam, terribly fam, dreadfully fam
    2. (furchtbar) dreadfully fam
    \mörderisch bluten to bleed uncontrollably
    \mörderisch fluchen to curse like blazes fam
    \mörderisch stinken to stink to high heaven
    \mörderisch weh tun to hurt like hell fam
    * * *
    1.
    1) (ugs.) murderous; fiendish < cold>; dreadful (coll.) <clamour, weather, storm>
    2) (todbringend) murderous
    2.
    adverbial (ugs.) dreadfully (coll.); frightfully (coll.)
    * * *
    A. adj murderous; fig auch deadly; fig, Geschwindigkeit: breakneck; Konkurrenz, Preise: cutthroat;
    es herrschte eine mörderische Kälte umg it was fiendishly cold
    B. adv umg, fig, verstärkend: dreadfully, incredibly;
    mörderisch heiß auch fiendishly hot, hot as hell;
    mörderisch schreien scream blue (US bloody) murder;
    mörderisch fluchen swear like hell;
    der Zahn tut mörderisch weh the tooth hurts like hell
    * * *
    1.
    1) (ugs.) murderous; fiendish < cold>; dreadful (coll.) <clamour, weather, storm>
    2) (todbringend) murderous
    2.
    adverbial (ugs.) dreadfully (coll.); frightfully (coll.)
    * * *
    adj.
    gory adj.
    homicidal adj.
    murderous adj. adv.
    gruelingly adv.
    homicidally adv.
    murderously adv.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > mörderisch

  • 8 bekannt

    bekannt, I) was viele Leute kennen: notus. cognitus (in Erfahrung gebracht). – apertus. manifestus. ante pedes positus (was klar vor Augen liegt, im Gegensatz zum Verborgenen, Versteckten). – compertus. spectatus. perspectus (was man erfahren, erkannt hat). – contestatus (beglaubigt, bewährt, z. B. virtus). – nobilis (kenntlich in der Welt, unter den Menschen bekanntdurch Ruhm, Verdienste, Kenntnisse, s. »berühmt« die Synon.). – allgemein b., s. allbekannt. – bekannterweise. s. bekanntlich. – Zuw. kann »bekannt« auch durch ille gegeben werden, z. B. unser b. Ennius, noster ille Ennius: der b. Ausspruch des Solon, illud Solonis.

    Insbes. die Verbdgg.: a) bekanntmachen, d. i. α) zur Kunde bringen: palam facere. in lucem od. in medium proferre. – aperire. patefacere (die Kenntnis von etwas verbreiten); verb. aperire et in lucem proferre. – denuntiare (anmelden, zu wissen tun, wissen lassen, bes. den Krieg, dem Volke, das man bekriegen will). – prodere. memoriae prodere (der Nachwelt überliefern). – β) durch das Gerücht verbreiten, bes. was geheim bleiben soll, s. austragen no. I, B. – öffentlich bekanntmachen, declarare (öffentlich anzeigen, daß etwas geschehen soll, z. B. Gladiatorenspiele, [394] munera). – edicere (eig. von Behörden, einen Beschluß, Befehl etc. veröffentlichen, durch Bekanntmachung bestimmen, verordnen u. dgl.; aber übtr. auch = bekanntmachen, verordnen etc. übh.). – promulgare (durch Anschlag zur allgemeinen Kunde bringen, ein Gesetz, einen Gesetzvorschlag u. dgl.). – proponere mit u. ohne in publico (öffentlich ausstellen u. so bekanntmachen, z. B. ein Edikt, edictum: die Fasti für das Volk, fastos populo u. dgl.). – praedicare (durch den Herold bekanntmachen). – pronuntiare (öffentlich verkündigen oderdurch den Herold ausrufen lassen, eine Verordnung, einen Armeebefehl etc.). – proscribere (öffentlich ausschreiben). – edere. foras dare (herausgeben, eine Schrift etc.). – γ) berühmt machen: nobilitare (Pers., Orte etc.). – inlucem famamque provehere. e tenebris etsilentio proferre (eine Sache, Tat etc. ans Licht ziehen). – sich bekanntmachen, famam colligere; gloriam acquirere. – jmdm. etwas, jmd. mit etwas bekanntmachen, proponere alcialqd (z. B. alcis voluntatem); perferre alqdin alcis notitiam (zu jmds. Kenntnis bringen); impertire alqm alqā re (meldend mitteilen, z. B. alqm nuntio: u. omnes doctrinae, quibus puerilis aetas impertiri solet); certiorem facere alqm alcis rei u. de alqa re, auch schriftlich, per litteras (von etwas benachrichtigen): schriftlich, per litteras deferre alci alqd od. alqd ad alqm; alqd perscribere.

    b) bekannt werden, d. i. α) zur Kunde gelangen: palam fieri (offenkundig werden). – percrebrescere (überall ruchbar werden). – Ist es = auskommen (v. Geheimnissen etc.) no. I, c, s. d. – es wurde b., daß etc., fama divulgavit m. Akk. u. Infin. Akt. od. mit Akk. u. Infin. Pass. – β) berühmt werden, s. berühmt.

    c) bekannt sein, notum, cognitum (etc. die Adjektt.) esse. – allgemein b. sein, omnibusnotum esse. apud omnes od. in vulguspervagatum esse (von Sachen); in clarissima luce versari (von Pers.): er ist allgemein als ein rechtschaffener Mann b., inter omneseum virum probum esse constat: es ist allgemein b., omnes sciunt; nemo ignorat;inter omnes constat: es ist mir wohl b., non ignoro; alle mit folg. Akk. u. Infin. – Cäsars Name war bei den Barbaren minder b., Caesaris erat in barbaris nomen obscurius.

    II) der Bekanntschaft hat a) mit einer Person: notus. – alci amicus (befreundet). – alci familiaris (vertraut). – jmd. mit einem bekanntmachen, alqm ad alqm deducere (bei ihm einführen): sich mit jmd. bekannt zu machen suchen, appetere alcis familiaritatem: mit jmd. b. sein, nosse alqm; intercedit mihi cum alqo consuetudo: genau, alqo od. alcisamicitiā familiariter uti: mit jmd. nicht persönlich b. sein, ignorare alqm od. alcisfaciem: jmdm. od. mit jmd. bekannt werden, alci notum esse coepisse.

    b) mit einer Sache: peritus (erfahren) od. gnarus (kundig) alcis rei. – versatus od. volutatus in alqa re (bewandert). – mit etwas nicht b., ignarus (unkundig), inscius (unwissend) [395] alcis rei. – mit der griechischen und römischen Literatur b., doctus Graecis et Latinis litteris: mit etwas b. werden, alcis rei scientiam consequi; alqā re imbui; in alqa re versari coepisse: b. sein mit etwas, peritum etc. esse alcis rei: nicht b. sein, rudem, hospitem, peregrinum esse in alqa re; inscium esse alcis rei et rudem: mit etwas b. u. vertraut sein, habere alqd notum et tractatum: jmd, mit etwas bekanntmachen, docere alqm alqd: sich mit etwas bekanntmachen, discere alqd (es studierend, z. B. mit einem Prozesse, causam).

    deutsch-lateinisches > bekannt

  • 9 Betracht

    Betracht, respectus. – ratio (die In-Anschlag-Bringung; s. »Rücksicht«das Nähereüber beide). – in B. einer Sache, alcis rei ratione habitā; alcis rei respectu. Ost reicht auch die Präposit. pro hin, z. B. die Schlacht war heftiger, als man in B. der (geringen) Zahl der Kämpfenden erwartet hatte, proelium atrocius erat, quam pro pugnantium numero. – in B. dessen, daß etc., s. (in) betreff. – in B. kommen, esse aliquo numero et loco (von einiger Bedeutung sein, in Hinsicht des Ansehens etc.): sehrin B. kommen, multum rationis obtinere: nicht in B. kommen, nullo numero esse od. putari; nullo loco numerari; auch obscurari (verdunkelt werden); es kommt nicht in B., zu etc., nihil interest mit Infin. – etw. in B. ziehen, alqd spectare, respicere. alcis rei rationem habere od. ducere (berücksichtigen, w. vgl.); alqd considerare, expendĕre (erwägen, w. vgl.).

    deutsch-lateinisches > Betracht

  • 10 ausländerfeindlich

    Adj. xenophobic, hostile to foreigners präd.; sie sind sehr ausländerfeindlich auch they hate foreigners
    * * *
    aus|län|der|feind|lich
    1. adj
    hostile to foreigners, xenophobic; Anschlag on foreigners
    2. adv

    áúsländerfeindlich motivierte Straftaten — crimes with a racist motive

    * * *
    aus·län·der·feind·lich
    I. adj racist, xenophobic, hostile to foreigners pred
    II. adv
    sich akk \ausländerfeindlich ausdrücken to use racist expressions
    * * *
    Adjektiv hostile to foreigners postpos
    * * *
    ausländerfeindlich adj xenophobic, hostile to foreigners präd;
    * * *
    Adjektiv hostile to foreigners postpos
    * * *
    adj.
    hostile to foreigners expr.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > ausländerfeindlich

  • 11 fremdenfeindlich

    Adj. xenophobic, hostile to foreigners; die Leute hier sind sehr fremdenfeindlich auch they don’t like foreigners around here
    * * *
    xenophobic
    * * *
    frẹm|den|feind|lich
    adj
    hostile to strangers; (= ausländerfeindlich) hostile to foreigners, xenophobic
    * * *
    frem·den·feind·lich
    adj hostile to strangers pred, xenophobic
    ein \fremdenfeindlicher Anschlag a racist [or racially-provoked] attack
    * * *
    Adjektiv hostile to strangers/foreigners postpos.
    * * *
    fremdenfeindlich adj xenophobic, hostile to foreigners;
    die Leute hier sind sehr fremdenfeindlich auch they don’t like foreigners around here
    * * *
    Adjektiv hostile to strangers/foreigners postpos.
    * * *
    adj.
    xenophobic adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > fremdenfeindlich

  • 12 Auktion

    Auktion, auctio (im allg.). – auctio hastae. hasta pu blica. hasta censoria (öffentliche Versteigerung von seiten der Obrigkeit, wobei ein Speer aufgesteckt wurde; erstere beide bes. konfiszierter Güter, gemachter Beute u. dgl., letzteres der Abgaben, Zölle u. sonstigen Gefälle). – sectio (die durch eine Auktion bewirkte Verteilung der Beute u. konfiszierter Güter). – eine Au. bei einer Erbschaft, auctio hereditaria: eine Au. halten, anstellen, auctionari; auctionem facere od. constituere: eine öffentliche, hastā positā auctionari: eine Au. öffentlich ankündigen, bekannt machen, auctionem praedicare (durch Ausruf, v. Präko: dann auch durch den Präko ausrufen lassen); auctionem proscribere (durch Anschlag): einer Au. beiwohnen, sedere in auctione: einer öffentlichen, ad hastam publicam accedere: etw. in einer Au. verkaufen, versteigern, auctione constitutā vendere alqd; auctionem facere et vendere alqd; in einer öffentlichen, hastā positā vendere alqd: in einer öffentlichen Au. verkauft werden, sub hasta venire: in der Au. erstehen, in auctione emere. Anktionator, *curator auctionum (als Besorger der Auktionen). – praeco (als Ausrufer bei den Auktionen). – Auktionsgelder; z. B. Au. einkassieren, coactiones argentarias facere.

    deutsch-lateinisches > Auktion

  • 13 Befehl

    Befehl, I) Geheiß eines Oberen: iussum (Geheiß eines jeden, der ein Recht dazu hat od. zu haben glaubt). – imperium (Gebot eines Oberen, eines Feldherrn, Fürsten). – imperatum (das Gebotene, Anbefohlene). – praeceptum (Verordnung, Verfügung, Weisung). – praescriptum (Vorschrift). – mandatum (Auftrag). – edictum (öffentliche Bekanntmachung, Anschlag zur Nachachtung). – decretum (als Befehl abgefaßter Beschluß des Senats, eines Konsuls). – auctoritas (vermöge der Machtvollkommenheit ausgesprochener Wille). – rescriptum (als Befehl abgefaßtes Reskript eines Fürsten). – schriftlicher B., litterae. – auf B., ex imperio (infolge eines Befehls, z. B. furere): wie auf B., als wenn sie es auf. B. täten, velut iussi id facere. – auf jmds. B., iussu od. auctoritate alcis; iubente alqo; auch durch iussus ab alqo: auf wessen B.? quo iussu? quo auctore? – ohne jmds. B., iniussu alcis; ab alqo non iussus; ultro (ohne Aufforderung, -Veranlassung, von freien Stücken, Ggstz. alcis iussu od. ab alqo iussus); suā sponte (freiwillig, durch innern zufälligen Trieb); ohne besondere Befehle (als Beamter) handeln, privato, non publico consilio alqd facere. – den B. geben, erteilen, ausgehen (ergehen) lassen, s. befehlen: jmds. Befehlen gehorchen (Folge leisten, jmds. Befehle befolgen), s. gehorchen. – II) Gewalt, Macht, jmdm. zu befehlen: imperium (im allg., die Gewalt, Befehle zu erteilen u. zu vollziehen; dah. insbes. die Oberbefehlshabergewalt bei einem Heere). – potestas (die übertragene, anerkannte, beigelegte Gewalt u. Macht, die als solche gesetzmäßig ist). – unter jmds. B., alqo duce; alcis ductu. – den B. haben über etc., an einem Orte, s. befehligen no. I. – unter jmds. B. stehen, alcis imperio parēre (bes. von Soldaten); alci parēre. in potestate od. sub imperio alcis esse (unter jmds. Aufsicht, Macht stehen): sich unter jmds. B. begeben, se ad auctoritatem alcis conferre. – III) Verlangen, Wunsch in der Umgangssprache: was steht dir zu B.? [352] quid vis? quid iubes?: ich stehe zu deinem B., erwarte deine Befehle, exspecto, quid velis: ich stehe ganz zu deinem B., utere me, ut vo les: sich nach jmds. B. richten, se totum fingere ad arbitrium et nutum alcis.

    deutsch-lateinisches > Befehl

  • 14 erwägen

    erwägen, deliberare. – expendĕre. perpendĕre. pensitare. ponderare. examinare (prüfend die Gründe u. Gegengründe für etwas abwägen). – considerare, bes. mit dem Zus. cum animo od. in animo od. secum (eine Sache in Betrachtung ziehen; betrachten, ob man etwas wählen od. nicht wählen, so oder anders entscheiden müsse). – putare. reputare (gleichs. im Geiste überrechnen, überlegen, was für ein [830] Resultat eine Sache mit sich bringen wird; rep. bes. mit dem Zus. secum, animo oder cum animo). – agitare mente oder animo od. in mente od. cum animo (in seinem Geiste betreiben, durchdenken, überlegen). – volutare, bei sich, secum, secum animo, in animo, od. mit jmd., cum alqo. volvere animo od. secum. versare secum in animo (hin und her überlegen, bei den Histor. seit Sallust). – rationem habere od. ducere alcis rei, auch rationem habere, ut od. quid etc. (in Anschlag bringen). – reiflich e., multa secum reputare de alqa re; etiam atque etiam reputare, quid etc.; videre etiam atque etiam et considerare, quid etc. (z.B. was zu tun sei, quid agendum): die Gründe auf beiden Seiten e., omnes in utraque parte calculos ponere: die Sache muß erwogen (in Erwägung gezogen) werden, res est consilii; res cadit in deliberationem od. habet deliberationem. – etw. mit dem erwogensten Urteil prüfen, exactissimo iudicio examinare alqd.

    deutsch-lateinisches > erwägen

  • 15 soft

    Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > soft

См. также в других словарях:

  • Anschlag auf das Marriott Hotel in Jakarta 2003 — Das JW Marriott in Jakarta im Jahr 2008 Der Anschlag auf das Marriott Hotel ereignete sich am 5. August 2003 in der indonesischen Hauptstadt Jakarta, nur ein paar Tage vor der erwarteten Urteilsverkündung gegen Amrozi bin Nurhasyim, einen der… …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag von Bali 2002 — Lage von Bali Beim Anschlag von Bali im Jahr 2002 wurden am 12. Oktober in der Stadt Kuta auf der indonesischen Insel Bali 202 Menschen getötet und über 209 zum Teil schwer verletzt. Der Bombenanschlag war der bisher folgenschwerste Akt von… …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag — bezeichnet: Attentat, eine Gewalttat gegen eine hochgestellte Person Terroranschlag, eine gegen die politische Ordnung gerichtete Gewaltaktion, siehe Terrorismus #Terroranschläge Plakat, eine schriftliche Bekanntmachung Anschlag (Mechanik), die… …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag (Halver) — Anschlag Stadt Halver Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag (Wuppertal) — Anschlag Stadt Wuppertal Koordinaten …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag (Zeitschrift) — Anschlag war eine linksradikale Zeitschrift mit anarchistischer Tendenz, erschienen von 1964 bis 1966 mit Redaktionen in Berlin und München. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte 2 Trivia 3 Literatur / Nachdruck 4 …   Deutsch Wikipedia

  • Anschlag [1] — Anschlag (Affiche, Plakat), jede öffentlich angeheftete oder angeklebte Bekanntmachung, für deren Druck man sich gewöhnlich großer, auffallender Schriften, sogen. Plakatschriften, häufig auch bunter Farbe und bunten Papiers bedient. Nordamerika… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Anschlag (Musik) — Anschlag (Musik), die Art, auf Tasteninstrumenten Töne hervorzubringen. Den schönsten Anschlag wird der haben, der den schönsten Ton auffindet. Man unterscheidet netten, vollen, weichen, präcisen, schweren, harten, steifen u. a. Es ist auffallend …   Damen Conversations Lexikon

  • Anschlag — Anschlag, 1) ein an einem öffentlichen Platz, an einem Haus u. dergl. angeheftetes Blatt Papier, welches ein Mandat, eine Anzeige etc. enthält; 2) (Mühlb.), das an den Trilling des Sechterzeuges zurückschlagende Holz (Anschlagholz), wodurch der… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Anschlag — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Auch: • Angriff • angreifen Bsp.: • Der Angriff begann morgens um 6 Uhr 45. • Der Feind griff am frühen Morgen an …   Deutsch Wörterbuch

  • Anschlag (Waffe) — Stehender Anschlag, einhändig Isoceles Anschlag (stehend …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»